Tengo una confusión con el uso de la terminología de MRS. Por ejemplo, retomemos esta pregunta:
Si el bien 1 es un "neutro", ¿cuál es su tasa marginal de sustitución por el bien 2?
La respuesta es:
Cero: si se quita una parte del bien 1, el consumidor necesita cero unidades del bien 2 para compensar su pérdida.
La pregunta pide el MRS del bien 2. La respuesta interpreta esta pregunta como "¿a qué cantidad del bien 2 habrá que renunciar por una pérdida del bien 1?". En ese caso, es, por supuesto, 0. Pero también se puede interpretar la pregunta como: "¿A qué cantidad del bien 1 hay que renunciar para perder el bien 2?" -- En ese caso, la respuesta es infinita: el consumidor no querrá renunciar a ninguna cantidad del bien 1 por una pérdida del bien 2.
En otra pregunta, se preguntó lo siguiente: "¿Cuál es su tasa marginal de sustitución de \$1 bills for \$ ¿5 billetes?". Y la respuesta fue "5". Así que, en esta pregunta, el bien después de la palabra "de" ( \$1 bills) is what you're giving up. In other words, the answer is the answer to the question: "How many \$ 1 billete darías por un billete de 5 dólares". Así que esta respuesta interpreta la pregunta de forma completamente opuesta.
Para decirlo más claramente, cuando alguien pregunta
¿Cuál es la MRS del bien 1 para el bien 2?
¿Cómo debo interpretarlo? ¿Es "a cuánto bien 2 renunciarías por un aumento del bien 1?" o "¿A cuánto bien 1 renunciarías por un aumento del bien 2?"