3 votos

¿Debo cobrar lo mismo por la revisión/prueba que por la edición?

Contexto Acabo de empezar en el sector de los autónomos y he decidido optar por algo más bien fácil : revisiones y pruebas de traducción.

*EDIT* Preguntas y respuestas y corrección de textos

Mi cliente, un desarrollador de videojuegos independiente, ya recurrió a un editor para traducir su juego del chino al inglés. A continuación, el editor contrató a redactores autónomos de todo el mundo para que hicieran las traducciones del inglés a otros idiomas (japonés, francés, alemán, etc.) y los puso directamente en contacto con el equipo de desarrollo.

Por fin me he puesto en contacto con el equipo de desarrollo para hacer pruebas y revisiones dentro del juego, y corregir los errores que pueda encontrar.

Sin embargo, después de revisar una gran parte de los diálogos (en mi idioma principal), me di cuenta de que la persona que hizo el trabajo de edición realmente no sabía lo que estaba haciendo. Los tiempos verbales son incorrectos casi siempre, las frases tienen el mismo diseño que el original (sintaxis extraña) y muchas palabras parecen haber sido traducidas con Google Translate (que cambia todo el significado de la línea).

Como al principio iba a ser un pequeño trabajo de revisión y pruebas, negocié con el director del proyecto que la paga sería algo más que dinero (principalmente cosas promocionales y algunos derechos especiales en el juego).

Al ver ese desastre, me puse a corregir una escena entera (unos 25 cuadros de diálogo o 60 frases) y tardé unas 4 horas en completarla (hay unas 150 escenas en el juego). Utilizando una hoja de cálculo, dejé comentarios para el director del proyecto para que pudiera ver el desorden que había.

Volvió a decirme que lo más probable es que no vuelva a contratar a ese editor y me preguntó si podía arreglarlo todo.

Pregunta : ¿Debo cobrar la misma cantidad por la revisión/prueba que otra persona por la edición? En ese caso concreto, ¿se contaría la revisión como edición, ya que estoy editando el 80% del trabajo inicial?

Sé que los redactores autónomos cobran con un modelo de precio por palabra, pero no estoy muy seguro de cómo se aplicaría aquí.

Me piden un presupuesto, pero en realidad no hay mucha información sobre las críticas por una chapuza hecha.

3voto

fdierre Puntos 123

Puede ser problemático que inicialmente hayas aceptado no recibir dinero real, pero eso tendrá que cambiar ahora. El cliente también parece entenderlo, según lo que he leído.

La fijación de precios siempre es difícil, pero parece que tienes un buen argumento para cobrar más que los antiguos editores, y al ser capaz de rendir a un nivel superior, tampoco deberías estar atado a su modelo de pago.

A mí me parece que su función es la traducción y el control de calidad, y si es posible, debería cobrar por horas. Si no es posible, porque prefieren un precio fijo para todo el proyecto, intenta negociar la división de tu trabajo en escenas separadas para que tú (y el cliente) tengáis una mejor idea de la carga de trabajo real. Cuando ambos os sintáis cómodos estimando el resto, haz un precio fijo.

Por lo general, sólo recomendaría el precio fijo cuando la carga de trabajo es razonablemente predecible, lo que puede no ser el caso aquí.

Finanhelp.com

FinanHelp es una comunidad para personas con conocimientos de economía y finanzas, o quiere aprender. Puedes hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X