He terminado el trabajo de traducción de un idioma de la agencia en España. Estoy registrado como empleado por cuenta propia en el reino unido. Yo factura de la agencia, solo para pedir un 'intracomunitary número'. Envié mi número UTR, junto con un Certificado de reino unido de Residencia Fiscal en el que he solicitado de HMRC. Le he explicado al cliente que soy autónomo y muy por debajo del IVA umbral. El cliente es el no aceptar la presente. Mi conjetura es que quieren un número de IVA. Vale la pena registrarse para el IVA en el reino unido en esta etapa? Mis ingresos como freelancer es mínima, y yo estoy en mi ingenio' final. Gracias.
Respuestas
¿Demasiados anuncios?Puede ser un poco tarde, pero me he encontrado con una pieza de información acerca de este. La info es de la APTIC: "Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña".
Aquí está su FAQ sobre el IVA y traducciones, de APTIC
Se señala que hay algunas traducciones exentos de IVA y otros no. Asegurarse de que cambiar el idioma a inglés.
Una cosa a tener en cuenta: a Pesar de que Cataluña y España tienen algunas diferencias, creo que este texto se atiene a la legislación española, por lo que siempre que su cliente era, supongo que se aplica a ellos.
Pd: la Excusa mi horrible inglés : )
Añadió:
Asimismo, lea las preguntas frecuentes#15, en concreto este:
"Un cliente puede requerir este certificado (Proveedores Certificados) de sus proveedores si dos condiciones:
· La factura elemento debe constituir una prestación de servicios (no productos).
· La relación entre el cliente y el proveedor deben ser necesarias; esto significa que el profesional ofrece un servicio relacionado con la el cliente principal de la actividad económica. Por ejemplo, una agencia de traducción o publicación de la casa puede requerir el certificado de sus traductores, pero una empresa que fabrica zapatos y ha solicitado una la traducción no puede hacerlo."