" Aproveche "se refiere al "apalancamiento financiero". Se trata de la práctica de "apalancar" [es decir, aumentar, como el uso de una palanca para aumentar la cantidad de peso que puedes levantar] el valor de tu inversión contrayendo deuda.
Por ejemplo: si dispones de 100 000 EUR en efectivo, puedes comprar una propiedad de alquiler por valor de 100 000 EUR. Supongamos que la propiedad genera 10.000 euros al año, netos de gastos [10%]. Ahora supongamos que el banco también te concede una hipoteca de 100.000 al 3%. Podrías coger la hipoteca, más tu dinero en efectivo, y comprar una propiedad de alquiler de 200.000 euros. Así ganarías 20.000 con el alquiler, menos 3.000 al año en intereses [el 3%]. Tus ingresos totales serían de 17.000, y como sólo has utilizado 100.000 de tu propio dinero, tu tasa de rentabilidad sería ahora del 17% en lugar del 10%. Esto es apalancamiento financiero. Ten en cuenta que esto aumenta tu riesgo, porque si tu inversión fracasa no sólo habrás perdido tu propio dinero, sino que ahora tendrás que devolver el dinero al banco.
" Pilotos beta " parece ser un comentario negativo sobre los inversores que utilizan Beta para calcular el valor de una acción concreta, sin tener en cuenta otros factores cuantitativos. Por lo tanto, " jinetes beta apalancados " son aquellos que asumen un riesgo adicional [endeudándose para invertir], e invierten de una manera que el autor consideraría tal vez seguir "ciegamente" a Beta. Sin embargo, nunca antes había visto este término, y parece contaminado por las opiniones del autor sobre los Quants.
A " disciplina quant impulsada por procesos " parece ser un comentario positivo sobre los inversores que utilizan un análisis cuantitativo detallado para desarrollar reglas que siguen rigurosamente para invertir. Nunca antes había visto esta frase exacta y, al igual que la anterior, parece estar contaminada por las opiniones del autor sobre los Quants.
No estoy dando ninguna opinión sobre si "montar beta" o "procesos cuánticos" son cosas buenas o malas; esto es sólo mi intento de interpretar la cita tal y como la has presentado. Tenga en cuenta que no fui al artículo para obtener el contexto, por lo que tal vez algo más en el artículo podría sesgar el lenguaje para significar algo distinto de lo que he presentado.