3 votos

¿Es realmente posible empezar como traductor autónomo?

¿Es realmente posible convertirse en traductor autónomo? Por el momento no tengo experiencia y quiero ir acumulándola progresivamente (de todos modos, hay que empezar por algún sitio, ¿no?).

Dado que no tengo ninguna certificación pero puedo traducir textos entre 3 idiomas, ¿es posible seguir ese camino?

1 votos

¿Domina perfectamente esos tres idiomas (por ejemplo, hablado y escrito)?

3voto

humbug Puntos 119

La traducción es un campo muy competitivo. Como principiante, tus mejores opciones son aprovechar tu red de contactos (si la tienes) o hacer alguna localización gratuita para tener algo que mostrar.

Tiene más posibilidades si una de las lenguas es muy solicitada y poco conocida. Los gobiernos de los países pequeños, por ejemplo, suelen tener proyectos de localización muy bien presupuestados. Pero suelen ser acaparados por los académicos locales.

La traducción es mucho más que saber un idioma, normalmente se indican determinados campos para traducir, ya que pueden tener necesidades muy diferentes. La traducción de documentos médicos o jurídicos, por ejemplo, requiere conocimientos lingüísticos especializados.

Básicamente, si empiezas como traductor sin red, no dejes tu trabajo diario.

2voto

djb Puntos 208

Sí, se puede. Hay algunas cosas que debes tener en cuenta:

  1. Hay que estar completamente seguro de los idiomas de los que se traduce y a los que se traduce.
  2. Es necesario tener un conocimiento completamente gramatical de esos idiomas.
  3. Es bueno tener alguna experiencia previa en traducciones.
  4. Tendrá que traducir manualmente cada frase, ya que las traducciones automáticas no son recomendables en la mayoría de los casos.

Hay muchos autónomos que trabajan como traductores y ganan buenas cantidades. Si todavía tiene alguna duda, hágamelo saber.

0 votos

Hola, gracias por su respuesta en primer lugar. En segundo lugar, soy realmente consciente de que los traductores automáticos no hacen el trabajo, y también reconozco que la traducción es más que un simple cambio de frases a otro idioma, pero en lo que a mí respecta, quiero acumular algo de experiencia. Eso es todo.

0 votos

Para adquirir experiencia, puedes intentar traducir algunos documentos al azar de Internet, y también puedes compartirlos con tus clientes si te piden algún trabajo anterior

Finanhelp.com

FinanHelp es una comunidad para personas con conocimientos de economía y finanzas, o quiere aprender. Puedes hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X