9 votos

¿Por qué el "interés en corto" no es el interés en corto a pagar, sino el volumen de acciones en corto?

El inglés no es mi lengua materna y estoy muy confundido con este término Short interest .

¿Por qué no es el interés lo que hay que pagar (cuando se toman acciones prestadas de otros), sino el volumen?

17voto

Warren Blanchet Puntos 881

"Interés" es una palabra muy sobrecargada en inglés. Merriam Webster tiene 5 significados amplios . Usted está pensando en el número 3 de esos:

3a : un cargo por dinero prestado generalmente un porcentaje de la cantidad prestada prestado
b : el beneficio en bienes o dinero que se obtiene en el capital invertido

pero el sentido relevante aquí es de hecho el número 1:

1a : sentimiento que acompaña o hace que se preste especial atención a algo o a alguien : preocupación

El "interés en corto" es una medida de cómo interesado la gente está en el lado corto.

  • No hay mucho dinero en el lado corto => No hay mucha gente interesada en el lado corto => bajo "interés corto".

  • Hay mucho dinero en el lado corto => Mucha gente está interesada en el lado corto => alto "interés corto".

5voto

Ilya Tchivilev Puntos 546

En realidad, la definición más relevante es la del OED:

interés n. 1.e. Una acción o participación pecuniaria en algo, o un derecho sobre algo; la relación de ser un copropietario de una propiedad, un accionista o un tenedor de bonos en una empresa comercial o financiera, o algo similar.

Es decir, "interés" es aproximadamente sinónimo de "propiedad" o "tenencia", pero utilizar esas palabras sería un poco extraño en el contexto de una posición corta, por lo que decimos "interés corto" en lugar de "tenencias cortas".

El sentido que citas está relacionado, porque el interés del préstamo es una especie de renta debida al propietario de dinero.

Finanhelp.com

FinanHelp es una comunidad para personas con conocimientos de economía y finanzas, o quiere aprender. Puedes hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X